Even as they never forgave the Crusaders who overran their homeland, the Syrians have never absolved the French for taking territory from them.
(A) Even as they never forgave (B) While they never forgave (C) Just like they never forgave (D) Similarly to not forgiving (E) In spite of their never forgiving
279. Even as they never forgave the Crusaders who overran their homeland, the Syrians have never absolved the French for taking territory from them. (A) Even as they never forgave (B) While they never forgave (C) Just like they never forgave (D) Similarly to not forgiving (E) In spite of their never forgiving
Should not the answer be C? What is wrong in C?
the Syrians have never absolved the French for taking territory from them...............the Crusaders who overran their homeland
D and E out of qtn
A, B and C have "they never forgave" so put them in the sentence
the Syrians have never absolved the French for taking territory from them...............as they never forgave the Crusaders who overran their homeland
279. Even as they never forgave the Crusaders who overran their homeland, the Syrians have never absolved the French for taking territory from them. (A) Even as they never forgave (B) While they never forgave (C) Just like they never forgave (D) Similarly to not forgiving (E) In spite of their never forgiving
Should not the answer be C? What is wrong in C?
A. C is wrong because "just like" is never correct to compare the clauses...
279. Even as they never forgave the Crusaders who overran their homeland, the Syrians have never absolved the French for taking territory from them. (A) Even as they never forgave (B) While they never forgave (C) Just like they never forgave (D) Similarly to not forgiving (E) In spite of their never forgiving
Should not the answer be C? What is wrong in C?
1.In my note, "never" should be used in present perfect tense, so I rule out A and B 2. I choose E to avoid using wrong "never'
E - has severe pronoun reference issue. 'their' is the objective form of 'they'. in the second clause 'syrians' is the subject. so 'they' should be used to refer them properly.
Guys, what do you say about "their" in this sentence? Can it refer back to retailers?:
Reporting that one of their many problems had been the recent extended sales slump in women's apparel, the seven-store retailers said they would start a three-month liquidation sale in all of their stores
Guys, what do you say about "their" in this sentence? Can it refer back to retailers?:
Reporting that one of their many problems had been the recent extended sales slump in women's apparel , the seven-store retailers said they would start a three-month liquidation sale in all of their stores
(Verbal review 11: 49)
The whole clause (in bold) is modifying "retailers". "their" refers to "retailers" as well.
279. Even as they never forgave the Crusaders who overran their homeland, the Syrians have never absolved the French for taking territory from them. (A) Even as they never forgave (B) While they never forgave (C) Just like they never forgave (D) Similarly to not forgiving (E) In spite of their never forgiving
Should not the answer be C? What is wrong in C?
the Syrians have never absolved the French for taking territory from them...............the Crusaders who overran their homeland
D and E out of qtn
A, B and C have "they never forgave" so put them in the sentence
the Syrians have never absolved the French for taking territory from them...............as they never forgave the Crusaders who overran their homeland
279. Even as they never forgave the Crusaders who overran their homeland, the Syrians have never absolved the French for taking territory from them. (A) Even as they never forgave (B) While they never forgave (C) Just like they never forgave (D) Similarly to not forgiving (E) In spite of their never forgiving
Should not the answer be C? What is wrong in C?
I think B is correct
C is wrong because like isn't comparing like things here
A is the right choice. Like is always used to compare nouns. so C cant be right. While comparing actions ,as should be used.Hence A
lgon wrote:
279. Even as they never forgave the Crusaders who overran their homeland, the Syrians have never absolved the French for taking territory from them. (A) Even as they never forgave (B) While they never forgave (C) Just like they never forgave (D) Similarly to not forgiving (E) In spite of their never forgiving
I dont think the answer can be A. The use of the word "Even" makes the entire sentence grammatically incorrect. The answer cannot be choices D, C and E either. If I really had to pick an answer I would go with B. Frankly speaking, even B doesn't sound like the correct answer but it definitely more logical than A.
In both clauses syrians do not forgive since absolve holds a similar meaning. Hence even makes the sentence confusing ? Shouldn't it introduce a contradiction between the two clauses ? Also what about preterit usage with never ?
I would have gone for D since to me the two clauses have to hold a similar meaning (of not forgiving) It left me with only C and D, C being out since to me never should be used with a present perfect.