Last visit was: 23 Apr 2024, 18:25 It is currently 23 Apr 2024, 18:25

Close
GMAT Club Daily Prep
Thank you for using the timer - this advanced tool can estimate your performance and suggest more practice questions. We have subscribed you to Daily Prep Questions via email.

Customized
for You

we will pick new questions that match your level based on your Timer History

Track
Your Progress

every week, we’ll send you an estimated GMAT score based on your performance

Practice
Pays

we will pick new questions that match your level based on your Timer History
Not interested in getting valuable practice questions and articles delivered to your email? No problem, unsubscribe here.
Close
Request Expert Reply
Confirm Cancel
SORT BY:
Date
User avatar
Senior Manager
Senior Manager
Joined: 21 Dec 2009
Posts: 337
Own Kudos [?]: 2443 [14]
Given Kudos: 20
Concentration: Entrepreneurship, Finance
Send PM
User avatar
VP
VP
Joined: 02 Jul 2012
Posts: 1011
Own Kudos [?]: 3117 [3]
Given Kudos: 116
Location: India
Concentration: Strategy
GMAT 1: 740 Q49 V42
GPA: 3.8
WE:Engineering (Energy and Utilities)
Send PM
GMAT Club Legend
GMAT Club Legend
Joined: 19 Feb 2007
Status: enjoying
Posts: 5265
Own Kudos [?]: 42103 [2]
Given Kudos: 422
Location: India
WE:Education (Education)
Send PM
User avatar
Current Student
Joined: 15 Sep 2012
Status:Done with formalities.. and back..
Posts: 525
Own Kudos [?]: 1187 [0]
Given Kudos: 23
Location: India
Concentration: Strategy, General Management
Schools: Olin - Wash U - Class of 2015
WE:Information Technology (Computer Software)
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic tran [#permalink]
gmatbull wrote:
Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic translations of the Iliad, the Odyssey, and the
Aeneid from English and are
still read in schools and universities.

A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are
B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are
C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are
D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations
E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are

OA
much later

There should be one more option.. I GIVE UP :evil:

Looking at daagh's response A seems viable. however still i feel there is a parallelism issue remaining in that sentence.
I'd prefer C. though it changes meaning, it still is the only grammatically correct choice in my eyes and who knows what the intended meaning is?

For me, Ans C it is.
User avatar
Manager
Manager
Joined: 22 Dec 2011
Posts: 175
Own Kudos [?]: 1041 [0]
Given Kudos: 32
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic tran [#permalink]
gmatbull wrote:
Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic translations of the Iliad, the Odyssey, and the
Aeneid from English and are
still read in schools and universities.

A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are
B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are
C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are
D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations
E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are

OA
much later


yeah tough call.

IMO A.

We should have
Arabic translations of the X,Y and Z .
We can't use from English at the Beginning as iad, the Odyssey, and the Aeneid are translated from English -> This kills C and E
"Whose" in D is wrong.
"-" in B - I guess we need some coordinating conjunctions here. So left with A.

Edited a typo! :roll:

Originally posted by Jp27 on 14 Nov 2012, 05:32.
Last edited by Jp27 on 14 Nov 2012, 07:00, edited 1 time in total.
User avatar
Intern
Intern
Joined: 20 Aug 2012
Posts: 41
Own Kudos [?]: 55 [0]
Given Kudos: 5
Schools: Jones '15
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic tran [#permalink]
gmatbull wrote:
Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic translations of the Iliad, the Odyssey, and the
Aeneid from English and are
still read in schools and universities.

A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are
B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are
C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are
D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations
E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are

OA
much later


My guess is B.
Reasoning :
These are translations to English. SO I would go with in English rather than from English ( translated from Arabic to English)
This eliminates A, C and E.
D is grammatically incorrect - whose translations still read ...
Choice left is B. ( Also dash is most flexible punctuation so would fit here)
User avatar
VP
VP
Joined: 02 Jul 2012
Posts: 1011
Own Kudos [?]: 3117 [0]
Given Kudos: 116
Location: India
Concentration: Strategy
GMAT 1: 740 Q49 V42
GPA: 3.8
WE:Engineering (Energy and Utilities)
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic tran [#permalink]
Actually none of the three epics are actually English ones. (This is some outside knowledge though). So i guess what the sentence means to talk about is the Arabic versions of these epics which this guy translated from English. That is Arabic translations of English translations.

Kudos Please... If my post helped.
Director
Director
Joined: 03 Feb 2011
Status:Retaking after 7 years
Posts: 864
Own Kudos [?]: 4467 [0]
Given Kudos: 221
Location: United States (NY)
Concentration: Finance, Economics
GMAT 1: 720 Q49 V39
GPA: 3.75
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic tran [#permalink]
gmatbull wrote:
Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic translations of the Iliad, the Odyssey, and the
Aeneid from English and are
still read in schools and universities.

A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are
B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are
C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are
D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations
E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are



The answer must be C.
A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are On starting some different topic, semicolon would have been preferrable. Otherwise the continuation with the usage of "just" AND is wrong./color]
B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are [color=#ed1c24]Second helping verb without the object is wrong.

C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are Correctly uses appositive to describe these translations.
D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations Lacks helping verb. Without the helping verb, this sentence becomes a fragment.
E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are Can't describe the reason but while reading this, I immediately felt that I can save my time NOW by choosing C which is much much better. :lol:

Whats the OA and the source?
Director
Director
Joined: 03 Feb 2011
Status:Retaking after 7 years
Posts: 864
Own Kudos [?]: 4467 [0]
Given Kudos: 221
Location: United States (NY)
Concentration: Finance, Economics
GMAT 1: 720 Q49 V39
GPA: 3.75
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic tran [#permalink]
daagh wrote:
The key Point: From English modifies only the Aeneid in English; If it were to modify all the three epics, then from English should be placed before all the three epic

A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are: According to me this is the correct choice, if we look at it after reversing to subject – verb, it turns out to be a classic compound sentence which will read like this:

Arabic translations of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English are among Angara Salam al-Khalid’s publications and are still read in schools and universities.

B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are: the use of the dash before the verb ‘are’ is not acceptable


C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are --- change of meaning from the original, implying that all the three epics are from English.

D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations –missing the verb ‘are’

E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are--- This is a run-on; The Two ICs are just spliced by a comma. In addition, the meaning is distorted.

Hii Daagh.
I feel A implies two meaning here.
What are still being read in schools? Is it these books or there translations?
C corrects it.
thats what I feel.
GMAT Club Legend
GMAT Club Legend
Joined: 19 Feb 2007
Status: enjoying
Posts: 5265
Own Kudos [?]: 42103 [0]
Given Kudos: 422
Location: India
WE:Education (Education)
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic tran [#permalink]
Expert Reply
Of the three epics, I only know Homer’s Iliad and Odyssey, which are Greek, while I haven’t even heard about the third. If it is so that that all the three belong to some alien language or languages other than English, and that they were translated first from that language or those languages to English and then Anbara Salam al-Khalidi further translated them into Arabic, Well, C is the right choice, as I have already pointed out. Then, the appositive modifier, translations that are still read is fitting in smugly.

Coming back to grammar, in a classic compound sentence, if the subject of the first clause can stand as the subject of the second IC also, then, the subject need not be repeated in the second ic in order to avoid redundancy. This is the structure in A, where the two different things are just attached by a fanboy–and –

Therefore there is no ambiguity about what are being still read. It is definitely the translations and because translations are the subject of the second clause, the text has deliberately made it elliptical. If the subject of the second IC were to be publications, then it has to be certainly stated so.

I have no issue about C being the correct choice, provided it is undeniably so.
Board of Directors
Joined: 01 Sep 2010
Posts: 4380
Own Kudos [?]: 32863 [0]
Given Kudos: 4453
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic tran [#permalink]
gmatbull wrote:
Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic translations of the Iliad, the Odyssey, and the
Aeneid from English and are
still read in schools and universities.

A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are
B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are
C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are
D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations
E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are

OA
much later


First split is from english and In english. So b and D are out

A is not clear at all and ARE in the end is confusing

E are in the end seems that only Aeneid is translated from english. not clear.

C is parallel and after the three things translations (subject) clarify that they are still studied.
User avatar
Senior Manager
Senior Manager
Joined: 21 Dec 2009
Posts: 337
Own Kudos [?]: 2443 [0]
Given Kudos: 20
Concentration: Entrepreneurship, Finance
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi s publications are Arabic [#permalink]
OA as provided is
User avatar
Manager
Manager
Joined: 04 Oct 2011
Posts: 144
Own Kudos [?]: 141 [0]
Given Kudos: 44
Location: India
Concentration: Entrepreneurship, International Business
GMAT 1: 440 Q33 V13
GPA: 3
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi s publications are Arabic [#permalink]
gmatbull wrote:
Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic translations of the Iliad, the Odyssey, and the
Aeneid from English and are
still read in schools and universities.

A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are
B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are
C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are
D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations
E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are

OA
much later


Guys i went with B :cry:
I have few questions.. Please help me out...

1. In choice B i thot "are" is used coz of plural subjects Iliad,Odyssey and Aeneid.
So if this is correct y not we go with B?

2. What's use of dash(hypen). when should we use it over other punctuations?

Thanks
--Shan
User avatar
Senior Manager
Senior Manager
Joined: 21 Dec 2009
Posts: 337
Own Kudos [?]: 2443 [2]
Given Kudos: 20
Concentration: Entrepreneurship, Finance
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi s publications are Arabic [#permalink]
2
Kudos
shanmugamgsn wrote:
gmatbull wrote:
Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic translations of the Iliad, the Odyssey, and the
Aeneid from English and are
still read in schools and universities.

A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are
B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are
C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are
D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations
E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are

OA
much later


Guys i went with B :cry:
I have few questions.. Please help me out...

1. In choice B i thot "are" is used coz of plural subjects Iliad,Odyssey and Aeneid.
So if this is correct y not we go with B?

2. What's use of dash(hypen). when should we use it over other punctuations?

Thanks
--Shan


B is not correct for reasons explained several of the earlier posts.
Note:
(i) ALL 3 items were translated from English to Arabic; Not just the Aeneid as implied in B
(ii) The "translations" are still read in schools today. Take a look at the attached line diagram for illustrations.

2nd: dashes are used (either at the end or in the middle of a sentence) to add more meaning or introduce a contrast.

The part after the dash has to match with the content of the part before, which must be an
independent clause as in the case at hand: Independent clause - thought
-Blah, blah, blah are Arabic translations from English of X, Y, and Z -
translations that are still read in schools today.

The sales team meet on Tuesdays – unlike the floor managers who meet on Wednesdays
Gmatclub - the best gmat forum ever - has recently celebrated its 1 million post.

Just google search for more examples.
Attachments

arabic tramslations.jpg
arabic tramslations.jpg [ 20.07 KiB | Viewed 8381 times ]

User avatar
VP
VP
Joined: 02 Jul 2012
Posts: 1011
Own Kudos [?]: 3117 [0]
Given Kudos: 116
Location: India
Concentration: Strategy
GMAT 1: 740 Q49 V42
GPA: 3.8
WE:Engineering (Energy and Utilities)
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi s publications are Arabic [#permalink]
shanmugamgsn wrote:
gmatbull wrote:
Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic translations of the Iliad, the Odyssey, and the
Aeneid from English and are
still read in schools and universities.

A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are
B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are
C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are
D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations
E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are

OA
much later


Guys i went with B :cry:
I have few questions.. Please help me out...

1. In choice B i thot "are" is used coz of plural subjects Iliad,Odyssey and Aeneid.
So if this is correct y not we go with B?

2. What's use of dash(hypen). when should we use it over other punctuations?

Thanks
--Shan


IMHO, the dash is the universal punctuation and can be used to replace any other punctuation. In short, you cannot go wrong with the dash unless and otherwise there is some other mistake in the sentence.

Kudos Please... If my post helped.
User avatar
Manager
Manager
Joined: 04 Oct 2011
Posts: 144
Own Kudos [?]: 141 [0]
Given Kudos: 44
Location: India
Concentration: Entrepreneurship, International Business
GMAT 1: 440 Q33 V13
GPA: 3
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi s publications are Arabic [#permalink]
gmatbull wrote:
shanmugamgsn wrote:
gmatbull wrote:
Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic translations of the Iliad, the Odyssey, and the
Aeneid from English and are
still read in schools and universities.

A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are
B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are
C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are
D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations
E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are

OA
much later


Guys i went with B :cry:
I have few questions.. Please help me out...

1. In choice B i thot "are" is used coz of plural subjects Iliad,Odyssey and Aeneid.
So if this is correct y not we go with B?

2. What's use of dash(hypen). when should we use it over other punctuations?

Thanks
--Shan


B is not correct for reasons explained several of the earlier posts.
Note:
(i) ALL 3 items were translated from English to Arabic; Not just the Aeneid as implied in B
(ii) The "translations" are still read in schools today. Take a look at the attached line diagram for illustrations.

2nd: dashes are used (either at the end or in the middle of a sentence) to add more meaning or introduce a contrast.

The part after the dash has to match with the content of the part before, which must be an
independent clause as in the case at hand: Independent clause - thought
-Blah, blah, blah are Arabic translations from English of X, Y, and Z -
translations that are still read in schools today.

The sales team meet on Tuesdays – unlike the floor managers who meet on Wednesdays
Gmatclub - the best gmat forum ever - has recently celebrated its 1 million post.

Just google search for more examples.


Thanks buddy .....

it was me for ur 100th Kudo :lol: :lol:
User avatar
Retired Thread Master
Joined: 17 Jan 2013
Posts: 15
Own Kudos [?]: 9 [0]
Given Kudos: 24
Location: India
GMAT 1: 680 Q49 V33
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi s publications are Arabic [#permalink]
gmatbull wrote:
Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic translations of the Iliad, the Odyssey, and the
Aeneid from English and are
still read in schools and universities.

A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are
B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are
C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are
D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations
E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are

OA
much later


IMO, the answer should be A.
B and D are out as they mention "in English" instead of "from English"
Out of A, D, E: D & E sound awkward, hence A is the final answer!

@gmatbull: OA please?
User avatar
Retired Moderator
Joined: 16 Jun 2012
Posts: 871
Own Kudos [?]: 8553 [0]
Given Kudos: 123
Location: United States
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi s publications are Arabic [#permalink]
narulajasneet wrote:
gmatbull wrote:
Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic translations of the Iliad, the Odyssey, and the
Aeneid from English and are
still read in schools and universities.

A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are
B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are
C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are
D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations
E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are

OA
much later


IMO, the answer should be A.
B and D are out as they mention "in English" instead of "from English"
Out of A, D, E: D & E sound awkward, hence A is the final answer!

@gmatbull: OA please?


Hi narulajasneet

OA is C, you can go back to several posts, and see gmatbull's post which is "the OA is" ==> click quote at the right corner ==> see OA is C.

Anyway, I would like to elaborate this question a bit.

Among Anbara Salam al-Khalidi’s publications are Arabic translations of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are still read in schools and universities.

A. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid from English and are
Wrong. The structure of A is: Among X's publications are translations of A, B, and C and are still read....." ==> "and" is parallel marker ==> thus "and are still read" and "are translation" are parallel ==> so "are still read" may refer to "among X's publications" ==> That is not correct. The intended meaning is "translations of the Odyssey, and the Aeneid" are still read in school.

B. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English—are
Wrong. The usage of "—are" is quite ambiguous. Because we don't know it refers to "other publications" or just "translation of the Odyssey, and the Aeneid".
In addition, "and the Aeneid in English" may imply only the Aeneid was translated from English.

C. from English of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid—translations that are
Correct. "—translation are" clearly refers to "translations of the Odyssey, and the Aeneid"

D. of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid in English, whose translations
Wrong. "whose" is incorrect.

E. from English, of the Iliad, the Odyssey, and the Aeneid, are
Wrong. Same as B. "are" is not clear. Because we don't know it refers to "publications" or just "translations of the Odyssey, and the Aeneid"

Hope it helps.
Retired Moderator
Joined: 04 Jun 2013
Status:Getting strong now, I'm so strong now!!!
Affiliations: National Institute of Technology, Durgapur
Posts: 337
Own Kudos [?]: 1899 [1]
Given Kudos: 92
Location: United States (DE)
GPA: 3.32
WE:Information Technology (Health Care)
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi s publications are Arabic [#permalink]
1
Kudos
User avatar
Non-Human User
Joined: 01 Oct 2013
Posts: 17206
Own Kudos [?]: 848 [0]
Given Kudos: 0
Send PM
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi s publications are Arabic [#permalink]
Hello from the GMAT Club VerbalBot!

Thanks to another GMAT Club member, I have just discovered this valuable topic, yet it had no discussion for over a year. I am now bumping it up - doing my job. I think you may find it valuable (esp those replies with Kudos).

Want to see all other topics I dig out? Follow me (click follow button on profile). You will receive a summary of all topics I bump in your profile area as well as via email.
GMAT Club Bot
Re: Among Anbara Salam al-Khalidi s publications are Arabic [#permalink]
Moderators:
GMAT Club Verbal Expert
6917 posts
GMAT Club Verbal Expert
238 posts

Powered by phpBB © phpBB Group | Emoji artwork provided by EmojiOne