anud33p wrote:
cc
daagh,
AjiteshArunCould someone please explain why B is wrong? Was stuck between B & D.
quickly selling the company's shares describes how the investors voiced their frustration. verb+ing modifiers can serve as adverbial modifiers by providing more information.
Found it extremely hard to choose between B & D. D also made sense, effectively reading it as ~ investors voiced their frustration by selling the shares. The reason I picked B over D was I thought D had some ambiguity - their could refer to shares as well. Clearly I was wrong.
I'm not sure about this one at all, but that may just be because I'm not familiar with the way this sentence uses
voicing. To me,
to voice something means to
say it ("to speak up"). I'd be happy using it either to connect to the preceding clause or to introduce something happening at the same time.
1.
He said that no one appreciated the sacrifices of the sewer workers, voicing the frustrations of a group forced to work in conditions that have, far too often, proved deadly. ← This sentence gives us a really good "connect" with the preceding clause. The
voicing... is clearly linked to the
saying of something. The act of his saying something can be equated to the voicing of frustrations.
2.
He walked into the room, voicing his frustration with the local government officials. ← This shows two things happening at the same or at about the same time. It's like saying that he was
expressing his frustration as he was walking into the room. We could flip the sentence and go with (3).
3a.
Voicing his frustration with the local government officials, he walked into the room. ← This is pretty much the same as (2). He walked into the room while
saying something.
3b.
Shaking his head, he sold all the shares he had. ← Another example of the same thing. This one tells us what he was doing as (at the same time) he sold his shares.
This is how I use
voice. With this (limited) knowledge, this is how I would interpret option D:
Investors quickly sold its shares, voicing their frustration. ← Because the first clause doesn't have anything to do with saying anything, I am unable to read this as (1).
I'd read this option as (2): investors were saying that they were frustrated
as ("at the same time") they were undertaking the action of selling the company's shares. I can see one investor doing this as he or she sold his or her shares, but all of them?
But let me repeat: all of this is based on how I use
voice. There may be some other way of using
voice that makes this option more reasonable.
I'm also not comfortable with "the company’s decision to
put itself for sale". Surely that needs to be "the company’s decision to
put itself
up for sale"?