gvij2017 wrote:
1. Are all three people using same disk or accounting text?
"Three out of seven people" does not mean literally 3 individuals. That's a way of expressing a proportion, meaning 3/7 of all filers.
Even if your attention lapses and you just absent-mindedly read "three" and "seven" as literal numbers, you should still instantly reject that interpretation—because it's crazy (it implies that the TOTAL number of people filing tax returns is just seven).
Quote:
2. will file tax returns using a disk ....In my opinion, a comma must be there between tax returns and using. Otherwise it is indicating that "tax returns using..." is single entity.
This is a non-issue.
The GMAT does NOT test the presence/absence of single commas.
Moreover, as I mentioned in a previous post, you shouldn't think of "using" as a normal _ing form. Functionally, it's actually a preposition, which acts in essentially the same way as "with" to introduce the tool/method/means by which the subject accomplishes whatever is described.
Quote:
3. will file tax returns with disks.....It is indicating that people are filing "tax returns with disks..."
Nope. This interpretation makes no sense, so you should reject it. Remember,
nonsense interpretations are not valid, They have NO impact.
Most importantly, a 'second possible meaning' that's nonsensical or absurd DOES NOT COUNT as a second meaning. Please see the post directly above this one for more on this important point.
This situation, in which there's just one interpretation that makes sense but there are also nonsense interpretations, obtains especially often for prepositional phrases (such as "with ___", under consideration here).
If you mistakenly believe that nonsense interpretations can actually make a sentence ambiguous, then you're going to get into a lot of trouble with prepositional phrases—lots of which can modify EITHER a noun OR an action/clause. To make that distinction, you'll usually have to invoke common sense.
E.g.,
Did you read the signs at the airport? —> Here, "at the airport" modifies "signs". (Airports have signs that are permanent fixtures, i.e.,
signs at the airport.)
Did you read your book at the airport? —> This time, "at the airport" modifies your action of reading the book. (Books are not permanently installed into the walls and ceilings of airports, so there's no such thing as "book at the airport".)
You can see how the reasoning you were using is going to cause major problems, right? If you were to use the same (erroneous) reasoning on these two sentences, you would wrongly conclude that they're both 'ambiguous'.