It is currently 20 Nov 2017, 14:47

Close

GMAT Club Daily Prep

Thank you for using the timer - this advanced tool can estimate your performance and suggest more practice questions. We have subscribed you to Daily Prep Questions via email.

Customized
for You

we will pick new questions that match your level based on your Timer History

Track
Your Progress

every week, we’ll send you an estimated GMAT score based on your performance

Practice
Pays

we will pick new questions that match your level based on your Timer History

Not interested in getting valuable practice questions and articles delivered to your email? No problem, unsubscribe here.

Close

Request Expert Reply

Confirm Cancel

Events & Promotions

Events & Promotions in June
Open Detailed Calendar

Most works of great poets have been translated into

  new topic post reply Question banks Downloads My Bookmarks Reviews Important topics  
Author Message
TAGS:

Hide Tags

1 KUDOS received
Senior CR Moderator
User avatar
D
Status: Long way to go!
Joined: 10 Oct 2016
Posts: 1244

Kudos [?]: 1009 [1], given: 60

Location: Viet Nam
GMAT ToolKit User Premium Member CAT Tests
Most works of great poets have been translated into [#permalink]

Show Tags

New post 19 Jul 2017, 04:59
1
This post received
KUDOS
5
This post was
BOOKMARKED
00:00
A
B
C
D
E

Difficulty:

  45% (medium)

Question Stats:

67% (01:18) correct 33% (01:31) wrong based on 298 sessions

HideShow timer Statistics

Most works of great poets have been translated into other languages. Although the effort is noteworthy, literary experts worldwide criticize this practice as futile. They maintain that translated works, owing to restrictions related to vocabulary and artistic finesse that necessarily crop up when any two languages are considered, can never reflect the true essence of original poetry. They conclude that such translated works cannot enjoy great readership.

Which one of the following is an assumption on which the literary experts’ argument is based?

A. Most readers are not interested in reading the original works in a foreign language.

B. It is easy to translate poetry from one language to another.

C. Poetry is a matter of taste and every language has a different taste.

D. Readers prefer reading original works in their language to translated works from other languages.

E. A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading.

Source: ExpertGlobal
[Reveal] Spoiler: OA

_________________

Actual LSAT CR bank by Broall

How to solve quadratic equations - Factor quadratic equations
Factor table with sign: The useful tool to solve polynomial inequalities
Applying AM-GM inequality into finding extreme/absolute value

New Error Log with Timer

Kudos [?]: 1009 [1], given: 60

Senior Manager
Senior Manager
User avatar
G
Joined: 04 Sep 2015
Posts: 479

Kudos [?]: 80 [0], given: 18

Location: India
WE: Information Technology (Computer Software)
Re: Most works of great poets have been translated into [#permalink]

Show Tags

New post 19 Jul 2017, 08:38
Most works of great poets have been translated into other languages. Although the effort is noteworthy, literary experts worldwide criticize this practice as futile. They maintain that translated works, owing to restrictions related to vocabulary and artistic finesse that necessarily crop up when any two languages are considered, can never reflect the true essence of original poetry. They conclude that such translated works cannot enjoy great readership.

Which one of the following is an assumption on which the literary experts’ argument is based?

A. Most readers are not interested in reading the original works in a foreign language.The readership of the original work is limied to the readers of the language of the original work.

B. It is easy to translate poetry from one language to another.The ease of translation does not impact the assumption and ie niether considered.

C. Poetry is a matter of taste and every language has a different taste.The cultural and the lingual taste are not considerd in the argument.

D. Readers prefer reading original works in their language to translated works from other languages. the preference of native language of the reader is not considered to be the main assumption because it is the quality of the translated work which attracts the reader.

E. A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading. correct answer because if the translated work would reflect the essence of the original work then the claim of experts would be false.

Kudos [?]: 80 [0], given: 18

Manager
Manager
avatar
B
Joined: 20 Aug 2015
Posts: 65

Kudos [?]: 10 [0], given: 149

GMAT 1: 710 Q50 V36
GMAT ToolKit User
Re: Most works of great poets have been translated into [#permalink]

Show Tags

New post 19 Jul 2017, 08:41
E.

The readers cannot enjoy the translated poetry because it would lose its true essence, so this is an exercise in futility.

Kudos [?]: 10 [0], given: 149

Manager
Manager
avatar
B
Joined: 12 Nov 2016
Posts: 74

Kudos [?]: 8 [0], given: 445

Re: Most works of great poets have been translated into [#permalink]

Show Tags

New post 19 Jul 2017, 10:40
C, E is too extreme and we can't really conclude that as an assumption - 'Not worthy of reading'

Most works of great poets have been translated into other languages. Although the effort is noteworthy, literary experts worldwide criticize this practice as futile. They maintain that translated works, owing to restrictions related to vocabulary and artistic finesse that necessarily crop up when any two languages are considered, can never reflect the true essence of original poetry. They conclude that such translated works cannot enjoy great readership.

Which one of the following is an assumption on which the literary experts’ argument is based?

A. Most readers are not interested in reading the original works in a foreign language.

B. It is easy to translate poetry from one language to another.

C. Poetry is a matter of taste and every language has a different taste.

D. Readers prefer reading original works in their language to translated works from other languages.

E. A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading.

Kudos [?]: 8 [0], given: 445

VP
VP
avatar
S
Joined: 12 Dec 2016
Posts: 1107

Kudos [?]: 20 [0], given: 1056

Location: United States
GMAT 1: 700 Q49 V33
GPA: 3.64
GMAT ToolKit User Premium Member CAT Tests
Re: Most works of great poets have been translated into [#permalink]

Show Tags

New post 19 Jul 2017, 20:20
D just repeats the passage itself => E connects the sentence by new information.

Kudos [?]: 20 [0], given: 1056

Manager
Manager
avatar
B
Joined: 11 Jun 2016
Posts: 54

Kudos [?]: 6 [0], given: 77

CAT Tests
Re: Most works of great poets have been translated into [#permalink]

Show Tags

New post 26 Jul 2017, 10:58
Hi Experts,

Could somebody explain how NEGATION of option E breaks the conclusion and is hence the answer to the problem

Kudos [?]: 6 [0], given: 77

Board of Directors
User avatar
D
Status: Aiming MBA
Joined: 18 Jul 2015
Posts: 2764

Kudos [?]: 916 [0], given: 67

Location: India
GPA: 3.65
WE: Information Technology (Health Care)
Premium Member Reviews Badge
Most works of great poets have been translated into [#permalink]

Show Tags

New post 26 Jul 2017, 11:10
kunal1608 wrote:
Hi Experts,

Could somebody explain how NEGATION of option E breaks the conclusion and is hence the answer to the problem


Hi kunal1608 ,

Here I go :

The argument is saying since the translated work will not reflect the true essence of original poetry, many people won't read it.

Pre Thinking Assumption: many People know what was the original essence and will read only when they feel it exists.

Now, let's jump to E and negate it.

E. A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading.

Oh, so if it is still worthy of reading then what the author is concluding is not true. Many people may still read it as they can get see some worth of reading it. May be it has some interesting things.

Hence, author's conclusion is broken apart. Thus, in order to hold what the author concluded, we must assume option E.

Does that make sense?
_________________

How I improved from V21 to V40! ?

Kudos [?]: 916 [0], given: 67

Manager
Manager
avatar
B
Joined: 11 Jun 2016
Posts: 54

Kudos [?]: 6 [0], given: 77

CAT Tests
Most works of great poets have been translated into [#permalink]

Show Tags

New post 26 Jul 2017, 11:47
abhimahna wrote:

Now, let's jump to E and negate it.

E. A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading.



I have a very basic doubt. Whenever such a sentence is given which has two not's, how do you decide which not to negate ?

I mean why isnt the negation : A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading.

Would be really helpful if you could explain that to me

Kudos [?]: 6 [0], given: 77

1 KUDOS received
Board of Directors
User avatar
D
Status: Aiming MBA
Joined: 18 Jul 2015
Posts: 2764

Kudos [?]: 916 [1], given: 67

Location: India
GPA: 3.65
WE: Information Technology (Health Care)
Premium Member Reviews Badge
Most works of great poets have been translated into [#permalink]

Show Tags

New post 26 Jul 2017, 12:04
1
This post received
KUDOS
kunal1608 wrote:
I have a very basic doubt. Whenever such a sentence is given which has two not's, how do you decide which not to negate ?

I mean why isnt the negation : A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading.

Would be really helpful if you could explain that to me


Hi kunal1608 ,

I am happy to help. :)

That's the beauty of double negative sentence. If you negate one and it doesn't give you relevant information you should go and check the other one.

Now, I could see the one you negated doesn't give what we want. It is actually trying to break the premise. The author clearly said since the original work includes the essence, it's worth reading. But now you are saying it's not. Remember breaking a premise is simply not allowed. It's the source of truth that you must follow.

Hence, since the first didn't work, I will try to negate the other side and will see whether it breaks the conclusion.

Does that make sense?
_________________

How I improved from V21 to V40! ?

Kudos [?]: 916 [1], given: 67

Manager
Manager
avatar
B
Joined: 11 Jun 2016
Posts: 54

Kudos [?]: 6 [0], given: 77

CAT Tests
Re: Most works of great poets have been translated into [#permalink]

Show Tags

New post 26 Jul 2017, 12:11
abhimahna wrote:
kunal1608 wrote:


Does that make sense?


it absolutely does. Infact when i was negating it, i realised it did break the premise.

So, in all the double negatives, we have to figure out which negation actually makes sense ?

Thanks Abhimahna

Kudos [?]: 6 [0], given: 77

Board of Directors
User avatar
D
Status: Aiming MBA
Joined: 18 Jul 2015
Posts: 2764

Kudos [?]: 916 [0], given: 67

Location: India
GPA: 3.65
WE: Information Technology (Health Care)
Premium Member Reviews Badge
Most works of great poets have been translated into [#permalink]

Show Tags

New post 26 Jul 2017, 12:14
kunal1608 wrote:

it absolutely does. Infact when i was negating it, i realised it did break the premise.

So, in all the double negatives, we have to figure out which negation actually makes sense ?

Thanks Abhimahna


Yeah, that's true. Also, once you get comfortable with such kind of questions, you will realize these things very easily. So, in That scenario you won't spend much time in figuring out the right negation.
_________________

How I improved from V21 to V40! ?

Kudos [?]: 916 [0], given: 67

Manager
Manager
User avatar
G
Joined: 07 Jun 2017
Posts: 175

Kudos [?]: 88 [0], given: 59

Location: India
Concentration: Technology, General Management
GMAT 1: 660 Q46 V38
GPA: 3.6
WE: Information Technology (Computer Software)
GMAT ToolKit User
Re: Most works of great poets have been translated into other languages [#permalink]

Show Tags

New post 10 Oct 2017, 23:40
The Official answer provided is E. But I think answer should be D.
Because D is clearly a assumption here
_________________

Regards,
Naveen
email: nkmungila@gmail.com
Please press kudos if you like this post

Kudos [?]: 88 [0], given: 59

Senior Manager
Senior Manager
User avatar
G
Joined: 02 Mar 2017
Posts: 272

Kudos [?]: 184 [0], given: 20

Location: India
Concentration: Finance, Marketing
Re: Most works of great poets have been translated into [#permalink]

Show Tags

New post 11 Oct 2017, 00:03
nkmungila wrote:
The Official answer provided is E. But I think answer should be D.
Because D is clearly a assumption here


Actually E is the Right answer...
It connects the premise with the conclusion...
If we negate E the argument is flawed...
Same is not the case with D
_________________

Kudos-----> If my post was Helpful

Kudos [?]: 184 [0], given: 20

VP
VP
avatar
S
Joined: 12 Dec 2016
Posts: 1107

Kudos [?]: 20 [0], given: 1056

Location: United States
GMAT 1: 700 Q49 V33
GPA: 3.64
GMAT ToolKit User Premium Member CAT Tests
Re: Most works of great poets have been translated into [#permalink]

Show Tags

New post 08 Nov 2017, 12:04
the key word here is "the essence of the original poetry." -> E is the answer.

Kudos [?]: 20 [0], given: 1056

Re: Most works of great poets have been translated into   [#permalink] 08 Nov 2017, 12:04
Display posts from previous: Sort by

Most works of great poets have been translated into

  new topic post reply Question banks Downloads My Bookmarks Reviews Important topics  


GMAT Club MBA Forum Home| About| Terms and Conditions| GMAT Club Rules| Contact| Sitemap

Powered by phpBB © phpBB Group | Emoji artwork provided by EmojiOne

Kindly note that the GMAT® test is a registered trademark of the Graduate Management Admission Council®, and this site has neither been reviewed nor endorsed by GMAC®.