GMAT Question of the Day - Daily to your Mailbox; hard ones only

 It is currently 21 Oct 2018, 17:14

### GMAT Club Daily Prep

#### Thank you for using the timer - this advanced tool can estimate your performance and suggest more practice questions. We have subscribed you to Daily Prep Questions via email.

Customized
for You

we will pick new questions that match your level based on your Timer History

Track

every week, we’ll send you an estimated GMAT score based on your performance

Practice
Pays

we will pick new questions that match your level based on your Timer History

# Most works of great poets have been translated into

Author Message
TAGS:

### Hide Tags

Senior CR Moderator
Status: Long way to go!
Joined: 10 Oct 2016
Posts: 1381
Location: Viet Nam
Most works of great poets have been translated into  [#permalink]

### Show Tags

19 Jul 2017, 04:59
3
9
00:00

Difficulty:

45% (medium)

Question Stats:

67% (01:38) correct 33% (01:52) wrong based on 394 sessions

### HideShow timer Statistics

Most works of great poets have been translated into other languages. Although the effort is noteworthy, literary experts worldwide criticize this practice as futile. They maintain that translated works, owing to restrictions related to vocabulary and artistic finesse that necessarily crop up when any two languages are considered, can never reflect the true essence of original poetry. They conclude that such translated works cannot enjoy great readership.

Which one of the following is an assumption on which the literary experts’ argument is based?

A. Most readers are not interested in reading the original works in a foreign language.

B. It is easy to translate poetry from one language to another.

C. Poetry is a matter of taste and every language has a different taste.

D. Readers prefer reading original works in their language to translated works from other languages.

E. A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading.

Source: ExpertGlobal

_________________
Director
Joined: 04 Sep 2015
Posts: 511
Location: India
WE: Information Technology (Computer Software)
Re: Most works of great poets have been translated into  [#permalink]

### Show Tags

19 Jul 2017, 08:38
Most works of great poets have been translated into other languages. Although the effort is noteworthy, literary experts worldwide criticize this practice as futile. They maintain that translated works, owing to restrictions related to vocabulary and artistic finesse that necessarily crop up when any two languages are considered, can never reflect the true essence of original poetry. They conclude that such translated works cannot enjoy great readership.

Which one of the following is an assumption on which the literary experts’ argument is based?

A. Most readers are not interested in reading the original works in a foreign language.The readership of the original work is limied to the readers of the language of the original work.

B. It is easy to translate poetry from one language to another.The ease of translation does not impact the assumption and ie niether considered.

C. Poetry is a matter of taste and every language has a different taste.The cultural and the lingual taste are not considerd in the argument.

D. Readers prefer reading original works in their language to translated works from other languages. the preference of native language of the reader is not considered to be the main assumption because it is the quality of the translated work which attracts the reader.

E. A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading. correct answer because if the translated work would reflect the essence of the original work then the claim of experts would be false.
Manager
Joined: 20 Aug 2015
Posts: 98
Location: India
GMAT 1: 710 Q50 V36
GPA: 3
Re: Most works of great poets have been translated into  [#permalink]

### Show Tags

19 Jul 2017, 08:41
E.

The readers cannot enjoy the translated poetry because it would lose its true essence, so this is an exercise in futility.
Manager
Joined: 12 Nov 2016
Posts: 72
Re: Most works of great poets have been translated into  [#permalink]

### Show Tags

19 Jul 2017, 10:40
C, E is too extreme and we can't really conclude that as an assumption - 'Not worthy of reading'

Most works of great poets have been translated into other languages. Although the effort is noteworthy, literary experts worldwide criticize this practice as futile. They maintain that translated works, owing to restrictions related to vocabulary and artistic finesse that necessarily crop up when any two languages are considered, can never reflect the true essence of original poetry. They conclude that such translated works cannot enjoy great readership.

Which one of the following is an assumption on which the literary experts’ argument is based?

A. Most readers are not interested in reading the original works in a foreign language.

B. It is easy to translate poetry from one language to another.

C. Poetry is a matter of taste and every language has a different taste.

D. Readers prefer reading original works in their language to translated works from other languages.

E. A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading.
SVP
Joined: 12 Dec 2016
Posts: 1710
Location: United States
GMAT 1: 700 Q49 V33
GPA: 3.64
Re: Most works of great poets have been translated into  [#permalink]

### Show Tags

19 Jul 2017, 20:20
D just repeats the passage itself => E connects the sentence by new information.
Manager
Joined: 11 Jun 2016
Posts: 74
Location: India
GMAT 1: 680 Q49 V35
GMAT 2: 690 Q49 V34
GPA: 3.4
Re: Most works of great poets have been translated into  [#permalink]

### Show Tags

26 Jul 2017, 10:58
Hi Experts,

Could somebody explain how NEGATION of option E breaks the conclusion and is hence the answer to the problem
Board of Directors
Status: Stepping into my 10 years long dream
Joined: 18 Jul 2015
Posts: 3622
Most works of great poets have been translated into  [#permalink]

### Show Tags

26 Jul 2017, 11:10
kunal1608 wrote:
Hi Experts,

Could somebody explain how NEGATION of option E breaks the conclusion and is hence the answer to the problem

Hi kunal1608 ,

Here I go :

The argument is saying since the translated work will not reflect the true essence of original poetry, many people won't read it.

Pre Thinking Assumption: many People know what was the original essence and will read only when they feel it exists.

E. A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading.

Oh, so if it is still worthy of reading then what the author is concluding is not true. Many people may still read it as they can get see some worth of reading it. May be it has some interesting things.

Hence, author's conclusion is broken apart. Thus, in order to hold what the author concluded, we must assume option E.

Does that make sense?
_________________

My GMAT Story: From V21 to V40
My MBA Journey: My 10 years long MBA Dream
My Secret Hacks: Best way to use GMATClub | Importance of an Error Log!
Verbal Resources: All SC Resources at one place | All CR Resources at one place

GMAT Club Inbuilt Error Log Functionality - View More.
New Visa Forum - Ask all your Visa Related Questions - here.

Find a bug in the new email templates and get rewarded with 2 weeks of GMATClub Tests for free

Check our new About Us Page here.

Manager
Joined: 11 Jun 2016
Posts: 74
Location: India
GMAT 1: 680 Q49 V35
GMAT 2: 690 Q49 V34
GPA: 3.4
Most works of great poets have been translated into  [#permalink]

### Show Tags

26 Jul 2017, 11:47
abhimahna wrote:

E. A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading.

I have a very basic doubt. Whenever such a sentence is given which has two not's, how do you decide which not to negate ?

I mean why isnt the negation : A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading.

Would be really helpful if you could explain that to me
Board of Directors
Status: Stepping into my 10 years long dream
Joined: 18 Jul 2015
Posts: 3622
Most works of great poets have been translated into  [#permalink]

### Show Tags

26 Jul 2017, 12:04
1
kunal1608 wrote:
I have a very basic doubt. Whenever such a sentence is given which has two not's, how do you decide which not to negate ?

I mean why isnt the negation : A translated work that does not reflect the essence of original poetry is not worthy of reading.

Would be really helpful if you could explain that to me

Hi kunal1608 ,

I am happy to help.

That's the beauty of double negative sentence. If you negate one and it doesn't give you relevant information you should go and check the other one.

Now, I could see the one you negated doesn't give what we want. It is actually trying to break the premise. The author clearly said since the original work includes the essence, it's worth reading. But now you are saying it's not. Remember breaking a premise is simply not allowed. It's the source of truth that you must follow.

Hence, since the first didn't work, I will try to negate the other side and will see whether it breaks the conclusion.

Does that make sense?
_________________

My GMAT Story: From V21 to V40
My MBA Journey: My 10 years long MBA Dream
My Secret Hacks: Best way to use GMATClub | Importance of an Error Log!
Verbal Resources: All SC Resources at one place | All CR Resources at one place

GMAT Club Inbuilt Error Log Functionality - View More.
New Visa Forum - Ask all your Visa Related Questions - here.

Find a bug in the new email templates and get rewarded with 2 weeks of GMATClub Tests for free

Check our new About Us Page here.

Manager
Joined: 11 Jun 2016
Posts: 74
Location: India
GMAT 1: 680 Q49 V35
GMAT 2: 690 Q49 V34
GPA: 3.4
Re: Most works of great poets have been translated into  [#permalink]

### Show Tags

26 Jul 2017, 12:11
abhimahna wrote:
kunal1608 wrote:

Does that make sense?

it absolutely does. Infact when i was negating it, i realised it did break the premise.

So, in all the double negatives, we have to figure out which negation actually makes sense ?

Thanks Abhimahna
Board of Directors
Status: Stepping into my 10 years long dream
Joined: 18 Jul 2015
Posts: 3622
Most works of great poets have been translated into  [#permalink]

### Show Tags

26 Jul 2017, 12:14
kunal1608 wrote:

it absolutely does. Infact when i was negating it, i realised it did break the premise.

So, in all the double negatives, we have to figure out which negation actually makes sense ?

Thanks Abhimahna

Yeah, that's true. Also, once you get comfortable with such kind of questions, you will realize these things very easily. So, in That scenario you won't spend much time in figuring out the right negation.
_________________

My GMAT Story: From V21 to V40
My MBA Journey: My 10 years long MBA Dream
My Secret Hacks: Best way to use GMATClub | Importance of an Error Log!
Verbal Resources: All SC Resources at one place | All CR Resources at one place

GMAT Club Inbuilt Error Log Functionality - View More.
New Visa Forum - Ask all your Visa Related Questions - here.

Find a bug in the new email templates and get rewarded with 2 weeks of GMATClub Tests for free

Check our new About Us Page here.

Manager
Joined: 07 Jun 2017
Posts: 174
Location: India
Concentration: Technology, General Management
GMAT 1: 660 Q46 V38
GPA: 3.6
WE: Information Technology (Computer Software)
Re: Most works of great poets have been translated into other languages  [#permalink]

### Show Tags

10 Oct 2017, 23:40
The Official answer provided is E. But I think answer should be D.
Because D is clearly a assumption here
_________________

Regards,
Naveen
email: nkmungila@gmail.com
Please press kudos if you like this post

Senior Manager
Joined: 02 Mar 2017
Posts: 264
Location: India
Concentration: Finance, Marketing
Re: Most works of great poets have been translated into  [#permalink]

### Show Tags

11 Oct 2017, 00:03
nkmungila wrote:
The Official answer provided is E. But I think answer should be D.
Because D is clearly a assumption here

Actually E is the Right answer...
It connects the premise with the conclusion...
If we negate E the argument is flawed...
Same is not the case with D
_________________

Kudos-----> If my post was Helpful

SVP
Joined: 12 Dec 2016
Posts: 1710
Location: United States
GMAT 1: 700 Q49 V33
GPA: 3.64
Re: Most works of great poets have been translated into  [#permalink]

### Show Tags

08 Nov 2017, 12:04
the key word here is "the essence of the original poetry." -> E is the answer.
Re: Most works of great poets have been translated into &nbs [#permalink] 08 Nov 2017, 12:04
Display posts from previous: Sort by