togafoot wrote:
It`s old British English.
After the British left India, the English language continued to change, however no longer under the direct influence of Britain, Indian English diverged and a lot of terms which sound strange to `native` English speakers are still used in India.
It is not incorrect, it is just the way English is used in India.
Another common term, is to refer to `the same` when referring back to the topic. Again, it is old colonial English, not modern English.
To `Sit` an exam is still used in the UK, and quite common amongst Commonwealth English countries.
There are 2 types of English.. American English and Commonwealth English... should be straightforward to determine who uses what... American English = USA, Canada, Japan, Taiwan, Phillipines .. everyone else uses commonwealth English (not sure about LTA).
Same thing happens with Portuguese and Spanish. The Portuguese spoken in Brazil is different from that in Portugal (and also from that in Angola and Mozambique) at the same way, the Portuguese language in Portugal evolved whilst in Brazil we still use words and expression from 1800!
As in Brazil we are more influenced from USA than UK, the English there usually is the American one – I say that I took the GMAT. I remember my first time in London, I had some problems with words and accent, I remember asking the guys where was the Gloucester Road Station, and I couldn’t understand a word the guys was telling me, and then he said: “Oh you mean, “Glouster” Road?”