rohan2345
Genuvia in the ancient Malayan Archipelago was the principal passage
which was transmitting cultural influences between India and South East Asia.
A.
which was transmitting cultural influences
B.
where there were cultural influences transmitted
C.
where there was a transmission of cultural influences
D.
through which cultural influences
were transmittedE. for the
transmitting of cultural influences
.
The sentences conveys that Genuvia, a "passage," was not a place but rather was a channel, a medium, or a conduit through which transmissions of culture took place a long time ago.
Eliminate B and C:
• "Where" locates the transmission at a precise place (the passage), and fails to suggest that Genuvia is a medium; both distort the meaning of the sentence.
• "Where there were" and "Where there was" are awkward.
• Finally, both sentences seem to suggest that transmissions occurred only once, not continuously.
In B: "at place X, (plural) Y happened (once)." In C: "at place X, (a singular) Y happened (once)."
Eliminate A:
• "Which" incorrectly suggests that the passage itself transmitted the cultural influences. The passage did not transmit. The passage was a conduit, not a transmitter.
• "Was transmitting" in past continuous tense is incorrect.
Eliminate E:
• "for the transmitting of" is awkward, wordy, and indirect -- though not disallowed. When an -ing word or phrase is used like a noun, it can be preceded by a preposition and an article. Here is a correct, albeit clumsy, sentence, for example:
The bullish economy was the catalyst for the marketing of the product. • The phrase might be better if it were "for the transmission of." I doubt it.
• Above all, Answer E is no match for the phrasing in Answer D. The latter is clear, concise, and without awkwardness.
Answer D