sanghar
sayantanc2k
bjh
hello, can anyone explain to me why we cant use "all" instead of "each" in this question? plz
"Each" refers to "every Romance language", which is singular. Therefore "each" is required, rather than "all".
Nonetheless, even if the sentence were "A similar type of construction can be found in all Romance languages", then as well "each" would be better (as a subgroup modifier) because the implied meaning is that each language individually has a consistent order, not that all languages collectively have consistent orders.
Posted from my mobile device Posted from my mobile device Hi sayantanc2k,
Can you elucidate how option C can be rightly eliminated here?
Regards,
I do not see any problem with option C. A subgroup modifier is constructed in the following way:
Any of the SANAM pronouns + a modifier.
Option A uses each + prepositional phrase modifier
Option C uses each + present participle modifier.
I am not aware of any rule that forbids use of present participle modifier within a subgroup modifier. So in my opinion, both A and C are correct.
We need to ask Kaplan (if it is truly Kaplan's question) why they consider that C is wrong .