So, there are a lot of minor grammatical issues here with word order for adjectives/adverbs/modifiers. For example, in the first sentence, “came quickly to the dressing-room” should be “came into the dressing-room quickly). You have a number of comma splice (using a comma between two independent clauses, instead of a period, colon, or semi-colon.
One day, Annie Soralli came into the dressing-room quickly, her face with in fear. [white afraid doesn’t work as an adjectival descriptor]. She was shouting for her friends to close the door, because she saw a ghost in the passage. Everybody was shocked, and they immediately closed the door. [need to change to past tense to stay consistent with the previous sentence. Also, everybody is singular -was not is; gets not get. Was is just better idiomatically than gets]. But a tall girl said that there was no ghost, that it was only a shadow on the wall. Another girl said that Joseph Buget saw him last week - he was a tall man [word missing here] wearing a black evening coat, he had the head of a dead man without a nose, only holes. However, Magy said not to talk about him, that one day Joseph would regret his actions. The girls asked Many for more explanation. Magy said that her mother knew about the ghost, and the ghost didn’t like people talking about him. The girls asked Magy how her mother knew that. Magy responded and said that her mother talked to the ghost without (being able to?) see him, in the opera house in box number 5. Every day he left some followers (unclear?) there for her mother. Many again warned the girls not to talk about him, because he might be angry. At (?) that time, the girls were speaking quietly about the ghost. After the performance, they went back to the dressing room. A fat woman (singular) with a white face entered (past tense) the room quickly to tell the girls that Joseph had died on the fourth floor, found with a rope around his neck.