aragonn wrote:
Unlike the
Second World War, when long voyages home aboard troopships gave soldiers a chance to talk out their experiences and begin to absorb them, Vietnam returnees often came home by jet, singly or in small groups.
(A) Second World War, when long voyages home aboard troopships gave soldiers
(B) soldier coming home after the Second World War on long voyages aboard troopships who had
(C) soldiers of the Second World War, whose long voyage home aboard a troopship gave him
(D) troopships on long voyages home after the Second World War which gave the soldier
(E) soldiers of the Second World War, whose long voyages home aboard troopships gave them
Official Explanation:
The sentence with choice A wrongly compares Vietnam returnees with the Second World War.
In choice B, the singular soldier does not agree in number with the plural returnees; also, B is awkward because the pronoun who is so far from its noun referent, soldier, that it seems to modify troopships, the nearest noun. Choice C correctly compares soldiers with returnees, but the singular him does not agree with the plural soldiers. In choice D, returnees are compared with troopships, which illogically refers to the Second World War, and soldier is singular rather than plural. Choice E is the best answer: the comparison is logical, the nouns and pronouns agree in number, and the pronoun references are clear.
Hi all of my honorable expert,
I've a question on
highlighted part.
Hi
aragonn,
I've read the official explanation. In this explanation, it is said that
"In choice B, the singular soldier does not agree in number with the plural returnees". My questions to my honorable expert:
Q1:
Does it matter that "comparable things (soldier, returnees) must be in same number?" I mean-if "soldier" is used as singular, then "returnee" must be used as "singular" and If "soldier" is used as plural, then "returnee" must be used as plural?Q2:
How will someone be convinced that "Vietnam returnees" are the soldiers?EDITED: In
Q2, if "Vietnam returnees" are replaced with "Indian returnees", then does it make sense? If I replace "Vietnam returnees" with "Indian returnees", there will be no problem in grammar structure in the newly edited sentence, but the historical background will be changed,
may be.
So,........
Original Sentence:Unlike the
soldiers of the Second World War, whose long voyages home aboard troopships gave them a chance to talk out their experiences and begin to absorb them,
Vietnam returnees often came home by jet, singly or in small groups.
--> History says: "Vietnam returnees" are soldiers, I guess (though I have no idea about history!). So, if the "Vietnam returnees" are kind of "soldiers", then the
BOLD parts make sense.
Now editing the original sentence by replacing with "Indian returnees".
Edited sentence: (can we be far away from history for some moment:) ?)
Unlike the
soldiers of the Second World War, whose long voyages home aboard troopships gave them a chance to talk out their experiences and begin to absorb them,
Indian returnees often came home by jet, singly or in small groups.
--> Does it make sense? I mean: how do someone convinced that this "Indian returnees" are kind of "soldiers"? Can be "Vietnam returnees" something like "Indian refugees", isn't it? If this is the case, how "Soldiers" and "Indian returnees" are parallel each other in bold parts?
In short, how will someone be convinced that 'soldiers' equals to 'Vietnam returnees' (for parallelism)?